Agradezco y respiro. Respiro y agradezco el aliento de vida que llevo dentro de mi ser. Es perfecto. Estamos aquí para ser luz para crear un mundo maravilloso y compasivo hacia nosotros, hacia nuestros hermanos, nuestros hijos, nuestros compañeros, amigos, nuestros animales, nuestros ríos, nuestros mares, y todo ser viviente desde la hormiga al elefante, desde el delfín al guaraguao, desde el coquí a la gaviota marina. Agradezco al creador la maravilla perfecta del planeta Tierra al que honro y cuido. Agradezco la diversidad de razas, de criterios, de maneras de pensar porque en todos reside la voluntad de elegir, de amar y perdonar. Aquí todos somos uno. Gracias por la extensa sabiduría que nos derramas en estos tiempos donde los cambios y los caminos son para nuestro bien mayor. Soltamos y dejamos ir aquello que no entendemos, en su tiempo conoceremos la verdad. Gracias por este momento irrepetible la vida es ahora.
intento escribir de todo sin generos de ninguna clase y algun que otro poeta y amigo que secuele entre mis hojas sera bienvenido...
miércoles, 24 de noviembre de 2010
sábado, 20 de noviembre de 2010
1966
Acabo de recibir la noticia de que mi poema 1966 fue elegido y traducido al francés para la Revista Les Mains de Poets o Las Manos del Poeta. De mi año de internado a los 12 años.
Nadie la miraba en la calle, ella era café frío. Clarice Lispector
1966
Olvidado camino, mi camino
Camino sola, sola, sola
Niña grande, 12 años
Niña desmembrada, Niña mujer, Mujer y niña
España a solas, Año de Franco
Año de serenos nocturnos, campanas vigilantes
Camina sola la Gran Vía de Madrid
No compra nada, solo mira
Extraña el Caribe abandonado
Huérfana silenciosa
Año de luto, año 1966
No murió papá, No murió mamá
Morí de soledad, No hay fotos de la escuela
No hay fotos de amigas, No hay fotos
Olvidos lejanos
Recuerdos que guardo, en un rincón oxidado
Cuando el luto de papa llegó, Yo lo había dejado ir
No recuerdo llorar
Lloré en el 66, Lloré, Niña sola, Niña desmembrada,
Mujer de 12 años Camino olvidado
Lucille Lang © Domingo, 23 de Agosto de 2009
Personne ne la regardait dans la rue, elle était café froid. Clarice Lispector
1966
Mon chemin, chemin de l’oubli
Je marche seule, seule, seule
Grande fille de 12 ans
Fille démembrée, fille femme, femme et enfant
Seule en Espagne, l’année de Franco
Année des calme nocturnes, des cloches vigilantes
Elle marche seule à travers la Grand-rue de Madrid
Elle n’achète rien, elle regarde tout simplement
La Caraïbe abandonnée étonne
Orpheline silencieuse
Année de deuil, année 1966
Papa ne mourait pas, maman ne mourait pas
Je mourrais de solitude, il n’y a pas de photo de classe
Il n’y a pas de photo d’amies, il n’y a pas de photo
Loin d’oublier
Ces souvenirs que je garde, dans un coin oxydé
Quand arrivait le deuil de papa que j’avais laissé partir
Encore moins des pleurs
J’ai pleuré en 1966, j’ai pleuré seule, petite fille démembrée
Femme de 12 ans ne saurait oublier
©Lucille Lang, 23 Août 2009
Traduit de l’espagnol par Maggy De Cos
Nadie la miraba en la calle, ella era café frío. Clarice Lispector
1966
Olvidado camino, mi camino
Camino sola, sola, sola
Niña grande, 12 años
Niña desmembrada, Niña mujer, Mujer y niña
España a solas, Año de Franco
Año de serenos nocturnos, campanas vigilantes
Camina sola la Gran Vía de Madrid
No compra nada, solo mira
Extraña el Caribe abandonado
Huérfana silenciosa
Año de luto, año 1966
No murió papá, No murió mamá
Morí de soledad, No hay fotos de la escuela
No hay fotos de amigas, No hay fotos
Olvidos lejanos
Recuerdos que guardo, en un rincón oxidado
Cuando el luto de papa llegó, Yo lo había dejado ir
No recuerdo llorar
Lloré en el 66, Lloré, Niña sola, Niña desmembrada,
Mujer de 12 años Camino olvidado
Lucille Lang © Domingo, 23 de Agosto de 2009
Personne ne la regardait dans la rue, elle était café froid. Clarice Lispector
1966
Mon chemin, chemin de l’oubli
Je marche seule, seule, seule
Grande fille de 12 ans
Fille démembrée, fille femme, femme et enfant
Seule en Espagne, l’année de Franco
Année des calme nocturnes, des cloches vigilantes
Elle marche seule à travers la Grand-rue de Madrid
Elle n’achète rien, elle regarde tout simplement
La Caraïbe abandonnée étonne
Orpheline silencieuse
Année de deuil, année 1966
Papa ne mourait pas, maman ne mourait pas
Je mourrais de solitude, il n’y a pas de photo de classe
Il n’y a pas de photo d’amies, il n’y a pas de photo
Loin d’oublier
Ces souvenirs que je garde, dans un coin oxydé
Quand arrivait le deuil de papa que j’avais laissé partir
Encore moins des pleurs
J’ai pleuré en 1966, j’ai pleuré seule, petite fille démembrée
Femme de 12 ans ne saurait oublier
©Lucille Lang, 23 Août 2009
Traduit de l’espagnol par Maggy De Cos
sábado, 6 de noviembre de 2010
Presentación de la Antología A la Espera de la Deseada en Bogotá y Puerto Rico
http://delosmaresyotroscuentos.blogspot.com
El viernes 23 de octubre a las 4:30 de la tarde presentamos la Antología del Círculo de Lunares Rojos con el sugestivo título A la Espera de la Deseada, en la Universidad Javeriana de Bogotá durante el Encuentro de Escritoras Matilde Espinosa. Ante un nutrido grupo de poetas, escritores latinoamericanos y españoles, entre ellos la directora del Encuentro Bella Clara Ventura, poeta, productora y guionista, Gloria Young de Panamá anfitriona del Encuentro 2012, y Maggi de Coster poeta parisina-haitiana. Lucille Lang hizo un recuento de cómo se formó el grupo y escogió de sus memorias de niña interna a los doce años en Madrid Puedo pararme en la parte trasera de un autobús público, de esos largos y llenos de anuncios, e inmediatamente el humo que entra por mi nariz me recuerda al Madrid de Franco. Mientras, su hermana antes de comenzar algo emocionada recordó La afeitada de mi padre Papá, papá puedo besarte.
La poeta española María del Socorro Mármol Bris elogió el recuento confesional y de memorias que capturó las miradas atentas del público emocionado mientras Mairym Cruz Bernal presentó una ponencia breve describiendo cada una de las escritoras con las cuales ha pasado más de un año trabajando en este Taller de Literatura Confesional. Y ya no hubo más miedo, porque los abrazos fueron abrazos de nuevas hermanas que se han re-encontrado, hermanas de lunares rojos y palabras embriagadas.
Una experiencia importante para siete mujeres Betsy dj Rosario, Isabel Quílez, Rosa Margarita Hernández, Mariángela Tirado Vales, Olga Lang, Iris Rubio, y Lucille Lang.
Las autoras estarán presentando su libro A la Espera de la Deseada cuentos, poemas y memorias el sábado 18 de diciembre a las cuatro de la tarde en la Librería Mágica de Rio Piedras.
Quedan todos invitados.
lunes, 1 de noviembre de 2010
A Maggy de Coster
Pequeña y menuda rosa de ébano tu voz frágil e inocente tiene una dulzura sin tiempo. No podría ponerte edad porque escuchas y conoces el lenguaje de los pájaros de los seres alados que vuelan entre continentes siendo Haití y Francia las ramas de tu perfume, que se extiende mas allá de tu preciada flor de luz, aquella que transformará el corazón de los hombres malos. Cuando pienso en ti recuerdo las rosas del verano, tu sonrisa que todo lo sana, tu brazo entrelazado con el mío caminando como caminan dos poetas amigas en el jardín de las musas, en silencio conteniendo una mar de ternuras. ¡Qué suerte la mía conocer una rosa!
Maggy de Coster nació en Haití y posee la nacionalidad francesa. De padre y madre cubanos aunque no vivió en Cuba. Desde el año 2000 dirige la revista poetica “Le Manoir des Poetes””La conocí en el Encuentro de Escritoras Matilde Espinosa en Bogotá, Colombia en octubre del 2010.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)